AALAADAA
<ANALYSE SEMANTIQUE DU VOCABLE PHONETIQUE «alada».
1. PRESENTATION DU CONTEXTE.
2. L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS.
3. L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES.
3.1. L'IDENTIFICATION DES SONS AMBIGUS.
3.2. L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS.
3.3. LA TRANSCRIPTION de ALADAA.
4. LE GRAPHE DE ALADAA.
5. LA TRADUCTION DE ALADAA.
6. LA TRADUCTION DE UYOOALADAA.
7. LA TRADUCTION DE AYUBAA UYOOALADAA.
7.1. Calcul de la probabilité.
8. NOTES BIBLIOGRAPHIQUES.
ANALYSE SEMANTIQUE DU VOCABLE PHONETIQUE «alada»
1. PRESENTATION DU CONTEXTE
| D69-3 | Juin 1968 | ESP | AALAADAA | liquéfient la masse d'AALAADAA (mélange cristallisé de métaux ) |
| D69-3 | Juin 1968 | ESP | AYUBAA UYOALAADAA | peuvent être modifiés à chaque instant grâce à l'AYUBAA UYOALAADAA |
| D69-3 | Juin 1968 | ESP | UYOOALADAA | propriétés de résistance structurale très caractéristique car, grâce au UYOOALADAA |
| D69-3 | Juin 1968 | ESP | UYOOALADAA | (UYOOALADAA - réseau vasculaire possédant des conduits à l'intérieur desquels s'écoule un alliage liquéfiable). |
| D69-3 | Juin 1968 | ESP | UYOOALADAA AYUBAA | UYOOALADAA AYUBAA. Conduite pour un alliage susceptible de se fondre ou de se solidifier |
2. L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS
Le vocable «alada» paraît exprimer un concept de l’ordre de «l’alliage de métaux».
3. L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES
Les syntaxes connues sont:
AALAADAA
AYUBAA UYOALAADAA
UYOOALADAA AYUBAA
3.1. L'IDENTIFICATION DES SONS AMBIGUS
Pas de sons ambigus.
Voir les tableaux des phonèmes et des concepts primaires
3.2. L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS
A priori, les premiers et deuxièmes sons «a» peuvent-être longs.
Analyse de la syntaxe possible la plus simple ALADAA
3.3. LA TRANSCRIPTION de ALADAA
{(A) déplacement «a» {(L) changement «a» {(A) déplacement «a» {(D) manifestation «a» (AA) déplacement permanent}
| Relations entres les phonèmes | Transcription de la relation entre les concepts fonctionnels | Synthèse littérale |
| D “a” AA | {(D) manifestation «a» (AA) déplacement permanent} | Forme dynamique |
| A “a” DAA | {(A) déplacement «a» {(D) manifestation «a» (AA) déplacement permanent} | déplacement de forme dynamique |
| L “a” ADAA | {(L) changement «a» {(A) déplacement «a» {(D) manifestation «a» (AA) déplacement permanent} | change le déplacement de forme dynamique |
| A “a” LADAA | {(A) déplacement «a» {(L) changement «a» {(A) déplacement «a» {(D) manifestation «a» (AA) déplacement permanent} | Le mouvement change le déplacement d’une forme dynamique |
Pour ALADAA donc la transcription suivante :
- Le mouvement change le déplacement d’une forme dynamique
4. LE GRAPHE DE ALADAA
5. LA TRADUCTION DE ALADAA
Déplacement dans des conduits d’un alliage susceptible de fondre ou de se solidifier
- Le mouvement change le déplacement d’une forme dynamique
Autrement dit: fluide rhéostatique
6. LA TRADUCTION DE UYOOALADAA
UYOOALADDA = Dépend d’un ensemble matériel qui a un mouvement qui change le déplacement d’une forme dynamique
= Dépend de l’ensemble matérialisé d’un fluide rhéostatique
Autrement ditsuivant le contexte : conduits de fluide rhéostatique
7. LA TRADUCTION DE AYUBAA UYOOALADAA
Nous avons les 2 formes «grammaticales» possibles (cf. explications de la sémantique):
- AYUBAA UYOALAADAA
- UYOOALADAA AYUBAA
AYUBAA =Réseau ou graphe (dynamique)
UYOOALADAA= conduits de fluide rhéostatique
Donc: réseau de conduits de fluide rhéostatique ou conduits de fluide rhéostatique en réseau
7.1. Calcul de la probabilité Notons que si ce vocable avait été construit par hasard avec les 17 concepts primaires, la probabilité d’obtenir cette combinaison est de:
1 / 17^10 = 1 / (2 x 10^12) = 1 / 20 000 milliards
8. NOTES BIBLIOGRAPHIQUES ummofiles}
La majorité des proviennent du site ummo-sciences
Quelques des sources de documents équivalents proviennent également de Denocla.

