YIE
ANALYSE SEMANTIQUE DU VOCABLE PHONETIQUE «yié»
1. PRESENTATION DU CONTEXTE
2. L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS DE YIE
3. L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES de YIE
3.1. L'IDENTIFICATION DES SONS AMBIGUS
4. LA TRANSCRIPTION DE YIE
5. LA TRADUCTION DE YIE
6. LE GRAPHE DE YIIE
7. LA TRADUCTION DE YIIE
8. CONCLUSION DE L’ANALYSE SEMANTIQUE DU VOCABLE PHONETIQUE «yié»
9. Analyse de «ou»-«yié»
9.1. PRESENTATION DU CONTEXTE
9.2. L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS
9.3. La transcription de UUYIIE
9.4. LA TRADUCTION DE UUYIIE
10. NOTES BIBLIOGRAPHIQUES
ANALYSE SEMANTIQUE DU VOCABLE PHONETIQUE «yié»
1. PRESENTATION DU CONTEXTE
D 541:«une femme de Ummo (Nous prononçons IIEE pour exprimer notre sexe,»
D 41:
«vingt-huit sont des YIEE (FEMMES)».
«Quand la YIE (FEMME)»
«Quand le GEE (époux) ou la YIIE (épouse)»
Ref. document 540:
«L’époux qui n’aide pas sa IE (femme)»
«l’IEE (femme)»
Ref.document : 99
«Le YIIE ( Note:YIE et GEE sont notés sous le même "genre grammatical". L’identification du sexe dans l’information orale et écrite s’effectue, dans notre idiome, d’une autre manière.) possède un cycle»
D 41:
«L'OMGEEYIE (couple),»
«nos jeunes accèdent à notre époque à l'OMGEEIIE (mariage)»
NR18français : «de l'OMGEEYIE (couple matrimonial) - prononcez "omghéèyié ". Ce mot renferme en lui la notion implicite de couple librement consenti et légalement constitué, composé de deux OEMMII de sexe différents et d'âges compatibles»
D 75:
«dans une école de jeunes enfants, de dénaturer le cycle d'enseignement infantile en essayant d'expliquer aux UYIIE»
D102:
«YIHIE (femmes)»
D540:
«aux IES (femmes)»
«sur les personnes fragiles des IEES»
2. L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS DE YIE
Nous avons clairement là le phonème qui désigne l’«être de sexe féminin», pas le sexe féminin en lui-même car «L’identification du sexe dans l’information orale et écrite s’effectue, dans notre idiome, d’une autre manière.»
Prenons l’exemple du concept de «être de sexe féminin»qui se prononce «yi»-«é» ou «illi»-«é».
Voici le tableau des occurrences de BD-VOC, limité aux syntaxes distinctes. Pour l’analyse complète du concept, il faut examiner la totalité des occurrences disponibles.
| No | Date | Langue | Vocable | Extrait |
| D41-6 | 1966 | ESP | IIE | La IIE (ÉPOUSE) |
| D 541 | 10/04/1987 | ESP | IIEE | Je suis une femme de Ummo (Nous prononçons IIEE pour exprimer notre sexe, |
| D41-11 | 1966 | ESP | YIE | la YIE (femme) |
| D 1378 | 30/01/1988 | ESP | YIEE | ou que la vapeur qu'une YIEE (femme) voit sortir d'un récipient d'eau bouillante est de la vapeur d'eau (la vapeur est invisible. Ce qui se perçoit visuellement ce sont les fines gouttes sphériques d'eau liquide). |
| D176 | 27/02/1983 | ESP - prov. Malaisie | YIES | Vous mêmes, vous maintenez encore vos Yies (femmes) dans un état de semidomesticité humiliante |
| D102-1 | 16/10/72 | ESP | YIHIE | Heureusement les punis sur UMMO sont peu nombreux. Actuellement le pourcentage de YIHIE (femmes) est supérieur à celui des JEE (hommes) de presque 23%. |
| D174 | 15/01/1981 | ESP | YIIE | un salut distingué à votre YIIE (épouse) |
| D 2583 | 02/04/1993 | ESP | YIIEE | Et aussi leurs YIIEE. |
| D108 | 06/08/71 | ESP | VIE | Cette information fragmentaire fut analysée par nos systèmes de traitement de données XAANNOOBAABUASII qui orientèrent nos recherches vers deux personnes, toutes deux de sexe VIE (femme). |
Si nous avions une approche syntaxique, il faudrait imaginer que ayons autant de concepts distinctsd’«être de sexe féminin» que de syntaxes! Est-ce raisonnable ?
Evidement, NON.
Il est hautement plus probable que les sons, et particulièrement les sons longs, ont été simplement plus ou moins bien écrits en phonétique espagnole.
Dans le cas le plus simple, il est donc facile d’identifier 1 vocable phonétique pour 1 concept.
3. L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES de YIE
Les syntaxes rencontrées pour ce concept sont: IIE, IIEE, YIE, YIEE, YIES,YIHIE, YIIE, YIIEE,VIE
Etdans un document NR-18 en français de 2003: OU·OUYIIE
Il convient d’examiner attentivement cette syntaxe.
3.1. L'IDENTIFICATION DES SONS AMBIGUS
«prononcez "omghéèyié ". le concept d’«être desexe féminin» peut-êtreprononcé «illé» ou «yi»-«é» en français. Par le fait, sa syntaxe signifiante peut-être YIE ou YIIE.
Voir le tableau phonétique
Voir la transcription
4. LA TRANSCRIPTION DE YIE
La synthèse littérale consiste à décliner le concept en utilisant les mots de son champs d’application en français, en éliminant quelques «a» pour que ne style soit pas trop lourd. Il faut néanmoins faire très attention de ne pas modifier la logique relationnelle que l’on vient d’établir. Nous avons:
(Y)spatialité«a» { (I)identification «a» (E) concept}
D’où le tableaude transcription :
| Relations entres les concepts primaires | Transcription de la relation entre les concepts fonctionnels | Synthèse littérale |
| I « a » E | { (I)identification «a» (E) concept} | identifie les concepts |
| Y «a» IE | (Y)spatialité«a» { (I)identification «a» (E) concept} | Spacialise l’identification des concepts. |
On a donc :
- Spacialise l’identification des concepts..
5. LA TRADUCTION DE YIE
- Spacialise l’identification des concepts.
Autrement ditla femme Oummaine est caractérisée par son aptitude à réaliser une «topologie de l’identification des concepts», c’est-à-dire en quelque sorte «un esprit de synthèse».
6. LE GRAPHE DE YIIE
7. LA TRADUCTION DE YIIE
- Spatialise la délimitation des concepts.
Dans ce cas aussi la traduction est proche d’une sorte «un esprit de synthèse».
8. CONCLUSION DE L’ANALYSE SEMANTIQUE DU VOCABLE PHONETIQUE «yié»
Les syntaxes YIE ou YIIE peuvent être signifiantes.
La transcription exprime le concept«d’être de sexe féminin», c’est-à-dire la femme Oummaine, qui est caractérisée par son aptitude proche d’«un esprit de synthèse».
Est-ce raisonnable? Monsieur, si vous avez un doute demandez à madame! (;-))
NB: Les profils physiques et psychologiques sont moins dispersés chez Oummains. C’est-à-dire que les profils psychologiques stéréotypés sont plus nombreux et plus marqués que ceux des Terriens.
9. Analyse de «ou»-«yié»
9.1. PRESENTATION DU CONTEXTE
| NR-18 | 19/12/2003 | FR | OU·OUYIIE | Un troisième enfant est éventuellement accepté si les deux premiers sont des OU·OUYIIE (filles). |
| D43 | 1966 | ESP | UUYI | et la présence à un degré exceptionnel de facteurs psychiques UUYI, caractéristiques d'une structure neurocorticale extraordinairement développée. |
| D33-3 | 1966 | ESP | UUYIE | enfant (UUYIE) |
| D33-3 | 1966 | ESP | UUYIE | Les UUGEE et UUYIE (adolescents garçons et filles) d'UMMO |
| D41-3 | 1966 | ESP | UUYIE | une UUYIE (JEUNE FILLE) |
| D41-4 | 1966 | ESP | UUYIE | les UUGEE ou UUYIE (enfants) |
| D41-7 | 1966 | ESP | UUYIE | les UUYIE et les UGEE ( FILLES ET GARÇONS) |
| D41-7 | 1966 | ESP | uuyie | L'uugee ou l'uuyie (GARÇON, FILLE) |
| D41-8 | 1966 | ESP | UUYIE | qu'ils sont UUGEE ou UUYIE (enfants) |
| D41-11 | 1966 | ESP | UUYIE | chez les UGEE et UUYIE (enfants) |
| D41-12 | 1966 | ESP | UUYIE | la UUYIE (enfant) |
| D41-13 | 1966 | ESP | UUYIE | la UUYIE (enfant) |
| D47-3 | 1966 | ESP | UUYIE | Nous verrons donc comment la petite UUYIE (FILLETTE) passe un après-midi délicieux, |
| D47-3 | 1966 | ESP | UUYIE | les parents mettent en place sur notre planète un programme basique d'éducation de l'UUGEE ou UUYIE (garçon ou fille). |
| D47-4 | 1966 | ESP | UUYIE | Tout le plan d'éducation était élaboré sur la base de réforme des réflexes, à partir de l'instant où l'UUYIE (fille) ou UUGEE (garçon) était séparé de sa mère |
| D41-11 | 1966 | ESP | UUYIE | les spécialistes d'UMMO affrontèrent ce problème qui affectait presque 100% des UGEE (jeunes garçons) et 38 % des UUYIE (jeunes filles), |
| D68 | 27/06/1967 | ESP | UUYIE | en vertu de laquelle les UUYIE ( fillettes en phase de puberté) |
| D68 | 27/06/1967 | ESP | UUYIE | Les faits rapportés de type psychique et physiologique correspondant à toutes les UUYIE (fillettes) |
| D41-7 | 1966 | ESP | UYIE | dans le contrôle des premières réactions de l'UUGEE ou de l'UYIE. |
| D41-12 | 1966 | ESP | UYIE | l'hallucinant mandat d'une UYIE (enfant) |
| D75 | 17/11/1969 | ESP | UYIIE | Aussi, il ne viendrait pas à l'idée à un ingénieur spécialisé en constructions terrestres en visite dans une école de jeunes enfants, de dénaturer le cycle d'enseignement infantile en essayant d'expliquer aux UYIIE comment on construit un pont en encorbellement au moyen de voussoirs en béton armé. |
9.2. L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS
Le concept de l'UUYIE est «fille». L’enfant est dépendant de ses parents.
9.3. La transcription de UUYIIE
(UU)dépendance dynamique «a» { (YIIE) être de sexe féminin}
D’où le tableaude transcription :
| Relations entres les concepts primaires | Transcription de la relation entre les concepts fonctionnels | Synthèse littérale |
| UU « a » YIIE | (UU)dépendance dynamique «a» { (YIIE) être de sexe féminin} | La dépendance dynamique aun être de sexe féminin |
On a donc :
- La dépendance dynamique aun être de sexe féminin
9.4. LA TRADUCTION DE UUYIIE
- La dépendance dynamique a(un être de sexe féminin)
- La dépendance parentale d’un être de sexe féminin
Autrement dit:
- Fille, fillette, adolescente
10. NOTES BIBLIOGRAPHIQUES La majorité des sources des documents Oummains proviennent du site ummo-sciences

