Analyses sémantiques 195 articles
pubs






deja_vu 31 articles

YAAXAIUU

1. Le contexte.
1. L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS.
2. L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES.
a. L'IDENTIFICATION DES SONS AMBIGUS.
b. L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS.
2. La transcription du vocable YAAKSAIUU.
3. La traduction du vocable YAAKSAIUU.
4. Conclusion sur YAAKSAIUU.
Notes Bibliographiques

Analyse sémantique de vocable phonétique « illa»-« ksa »-« iou»

1. Le contexte

D69-1 Juin 1968 ESP YAAXAIIU YAAXAIIU : peut se traduire par "cavitémagnétique".
D69-2 Juin 1968 ESP YAAXAIUI c'est à dire dans l'YAAXAIUI ( cavité magnétique remplied'ARGON-OXYGENE ).
D69-1 Juin 1968 ESP YAAXAIUU l'AYIYAA flotte au sein de l'YAAXAIUU (cavitémagnétique: image1 - 13), c'est-à-dire, à l'intérieur d'un champ magnétique
D69-1 Juin 1968 ESP YAAXAIUU en augmentant la pression du mélange gazeux de la cavité YAAXAIUU
D69-2 Juin 1968 ESP YAAXAIUU la cavité YAAXAIUU peut présenter deux Phases. (Voir Phase OEE et Phase AGIOA, çi-dessous).
D69-2 Juin 1968 ESP YAAXAIUU contenue au départ dans le YAAXAIUU
D69-2 Juin 1968 ESP YAAXAIUU cette YAAXAIUU se comporte comme un "matelasparfaitement élastique" qui amortit les effets dynamiques
D41-15 1966 ESP YAA L'OEMBUUAW est composé simplement par un petit groupe ou constellation d'atomes DIIU YAA (krypton)
D41-4 1966 ESP YAA solliciter du YAA (MAGASIN TUBULAIRE DÉJÀ DÉCRIT) un NUUGII de VIANDE OOGIXUAA (reptile de viande blanche très prisé)
D47-3 1966 ESP YAA Il s'agissait de la désintégration totale du RÉSEAU des atomes de DIIU YAA (KRYPTON) qui composent le Facteur Humain OEMBUUAW (intermédiaire entre l'esprit et le corps).
D69-1 Juin 1968 ESP YAA YAA OOXEE : réservoir de mercure
D69-1 Juin 1968 ESP YAA OOXEE YAA OOXEE : réservoir de mercure
D69-3 Juin 1968 ESP YAAEDINNOO A l'intérieur sont disposées des capsules (50) (YAAEDINNOO) contenant une dose du même matériau
D41-15 1966 ESP YAAESIOO la YAAESIOO BUEA (41-35) (corps genouillé latéral du Thalamus)
D41-15 1966 ESP YAAESIOO BUEA la YAAESIOO BUEA (41-35) (corps genouillé latéral du Thalamus)
D41-15 1966 ESP YAAIODEE deux fibres nerveuses : YAAIODEE (en vert) et YAAIOSUU BIIO (en bleu)
D41-15 1966 ESP YAAIOSU une seconde voie : le YAAIOSU BIIO
D41-15 1966 ESP YAAIOSU BIIO une seconde voie : le YAAIOSU BIIO
D41-15 1966 ESP YAAIOSUU deux fibres nerveuses : YAAIODEE (en vert) et YAAIOSUU BIIO (en bleu)
D41-15 1966 ESP YAAIOSUU BIIO deux fibres nerveuses : YAAIODEE (en vert) et YAAIOSUU BIIO (en bleu)
D499 17/11/1988 ESP YAANEEYA sinon le réseau complexe de connaissances (Géologie Biologie Astronomie Et cetera) qui forment le YAANEEYA (LE COMPLEXE EXISTENTIEL) dans lequel vous vous trouvez intégrés.
D41-15 1966 ESP YAAYODEE Les impulsions de la voie YAAYODEE
D69-3 Juin 1968 ESP YAEDINNOO ces détecteurs sont excités et activent le YAEDINNOO
D69-3 Juin 1968 ESP YAEDINOO connectés avec le YAEDINOO jusqu'à une série de UAXOO (détecteurs)
D69-3 Juin 1968 ESP YAEDINOO Petits dispositifs appelés YAEDINOO remplis d'un produit céramique pour sceller les possibles fractures


1. L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS

Le phonème « illa»-« ksa »-« iou» désigne précisément une "cavité magnétique", et le concept « illa» désigne une « cavité » (cf. voir YAA ). Le phonème « ksa »-« iou» désigne donc « magnétique ».

Voir XAIUU

2. L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES

Pour le vocable « ksa »-« iou», nous avons :

- ESP YAAXAIIU

- ESP YAAXAIUI

- ESP YAAXAIUU

La syntaxe YAAXAIUI semble être une distorsion syntaxique.

a. L'IDENTIFICATION DES SONS AMBIGUS

Le X peut-être « S », « KS » ou « GS ». Je privilégie « KS ».

b. L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS

Les sons « a » et « ou » sont probablement longs.

2. La transcription du vocable YAAKSAIUU

YAA « a » (K) distance « a » ((S) cyclicité « a » ((A) déplacement « a » ((I) identification « a » (UU) dépendance dynamique)

Relations entreles phonèmes Transcription dela relation entre les concepts fonctionnels Synthèse littérale
I « a » UU ((I) identification « a » (UU) dépendancedynamique) Identification d'une dépendance dynamique
A « a » IUU ((A) déplacement « a »((I) identification « a » (UU) dépendance dynamique) Action en dépendance dynamique
S « a » AIUU ((S) cyclicité « a » ((A) déplacement« a » ((I) identification « a » (UU) dépendancedynamique) Le cycle a une action en dépendance dynamique
K « a » SAIUU (K) distance « a » ((S) cyclicité « a »((A) déplacement « a » ((I) identification « a »(UU) dépendance dynamique) La distance a un cycle d'action en dépendance dynamique
YAA « a » KSAIUU YAA « a » (K) distance « a »((S) cyclicité « a » ((A) déplacement « a »((I) identification « a » (UU) dépendance dynamique) La spatialité dynamique a une distance qui a uncycle d'action en dépendance dynamique


La transcription de YAAXAIUU est donc :

- La spatialité dynamique a une distance qui a un cycle d'action en dépendance dynamique

3. La traduction du vocable YAAKSAIUU

- La spatialité dynamique a une distance qui a un cycle d'action en dépendance dynamique

- La cavité a une distance qui a un cycle d'action en dépendance dynamique

D'après le contexte :

- La cavité a une distance qui a un cycle d'action qui a une force

L'action de la force magnétique est liée à la distance.

Autrement dit :

- La cavité magnétique

4. Conclusion sur YAAKSAIUU

La syntaxe signifiante est donc YAAKSAIUU. Ce concept décrit « La spatialité dynamique a une distance qui a un cycle d'action en dépendance dynamique » , c'est-à-dire le « La cavité a une distance qui a un cycle d'action qui a une force ».

La majorité des traductions et des sources des documents Oummains proviennent du site http://www.ummo-sciences.org/

Quelques des sources de documents équivalents proviennent également de Denocla.

© Denocla – diffusion libre et gratuite sous réserve du respect du copyright des auteurs.Commercialisation interdite sans accord écrit.