1. Le contexte.
2. L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS.
2.1. Les concepts des vocables proches.
2.1.1. Les autres planètes.
2.1.2. Les soleils: «o»-long -«illa».
3. L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES.
3.1. La syntaxe du concept «planète».
3.2. La syntaxe des autres planètes.
3.3. La syntaxe du concept «soleil».
3.4. L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS du vocable OYAA.
3.5. La transcription du vocable OYAA.
3.6. La traduction du vocable OYAA.
3.7. La transcription du vocable OOYIA.
3.8. La traduction du vocable OOYIA.
4. Les vocables YAA et NUUYAA.
4.1. La transcription du vocable YAA.
4.2. La traduction du vocable YAA.
4.3. La transcription du vocable NUUYAA.
4.4. La traduction du vocable NUUYAA.
5. La traduction du vocable GAA.
6. Notes Bibliographiques.
1. Le contexte
Consultez Vocables
2. L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS
Le phonème « o »-« illa» désigne précisément une « planète », alors que le concept général de « corps céleste » est désigné par « oém ».
D74 ??/03/1969 ESP OYAA demeurèrent sur cette"OYAA" (planète) comme première "INAYUYISAA"expéditionnaire de UMMO.
D357-2 12/03/1987 ESP OYIAA Les habitants des autres OYIAA(Planètes)
D 1751 14/01/1991 ESP OOIAA ceux-ci comprirent que le péril nucléaire qui flottait au dessus de leur planète(OOIAA) D 23 1966 ESP OOYAA cette OOYAA (ASTRE FROID). D46 1966 ESP OYAA surtout sur un OYAA (astre) comme le vôtre D 731 20/03/1987 ESP OYAAA {êtres vivants sur des OYAAA (Astres froids)}
2.1. Les concepts des vocables proches
2.1.1. Les autres planètes
De plus nous avons divers noms de planètes, dont la Terre désignée par le vocable "OYAGAA"
(dont la traduction est: « Astre Froid du Carré »).
D57-1 23/01/1967 ESP OYAGAA la présumé Planète d'où étaient issus les signaux futbaptisée avec le mot "OYAGAA" (dont la traduction est: Astre Froid du Carré).
2.1.2. Les soleils : « o »-long -« illa»
Phonétiquement très proche, le vocable « o »-long -« illa» désigne aussi un concept proche par :
« étoile de petite masse ».
D57-2 30/01/1967 ESP OOYIA et l'on en déduisit raisonnablement que le reste des OYAA (ASTRES FROIDS) liés gravitatoirement au OOYIA
D74 ??/03/1969 ESP OOYIA UMMO se déplace sur unetrajectoire elliptique (quasi circulaire) avec uneexcentricité de 0,0078 autour d'une OOYIA (étoile depetite masse) appelée par nous IUMMA (notre"Soleil").
D57-1 23/01/1967 ESP OOYIA La OOYIA (Étoile naine) d'où provenait le signal était parfaitement visible, (LE SOLEIL; de votre système).
D57-1 23/01/1967 ESP OOYIA l'existence de tels astres froids était seulementdéductible en fonction des altérations observées sur l'OOYIA (SOLEIL)
D74 ??/03/1969 ESP OOYIAA Il n'est pas faciled'identifier notre OOYIAA sur les tables astronomiques terrestres.
3. L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES
3.1. La syntaxe du concept « planète »
Pour le vocable « o »-« illa», nous avons :
- ESP OOIAA
- ESP OOYAA
- ESP OYAA
- ESP OYAAA
- ESP OYIAA
Par les comparaisons croisées les syntaxes signifiantes les plus probables sont :
- OYAA
- OOYAA
3.2. La syntaxe des autres planètes
D176 27/02/1983 ESP - prov. Malaisie OIAAGAA nous sommes sur cet astrefroid de Terre (OIAAGAA), bien qu'un intervalle de temps en 1982 se soit écoulé sans notreprésence D50 1966 ESP OIAGAA OEMMII OIAGAA GAEOAO AIOOIAO OEMII UIAA OEMII EABAYO UAMM .... IIA --> "Cet homme est noble. Cet homme aime l'Univers: Cela suffit!" D 1492 05/02/1990 ITAL OOYAAGA Peuple de la Terre (OOYAAGA): D499 17/11/1988 ESP OOYAAGAA Nous sommes conscients que nos explications ne sont pas orthodoxes sur OOYAAGAA D53 1966 ESP OOYAAUYIEE WEE nous avons codé en l'année terrestre 1966 sous le nom de OOYAAUYIEE WEE D41-16 1966 ESP OOYAEBEEM la planète OOYAEBEEM située dans le système UYI ABEE D38 17/06/1966 ESP OOYAGAA LA DÉLEGATION DU UMMOAELEWE SUR AYOUUDA OOYAGAA D43 1966 ESP OOYAGAAWOA Quand les premières nouvelles d'OOYAGAAWOA (Jésus-Christ) furent divulguées sur UMMO D41-16 1966 ESP OOYAUMME Les premiers messages codés du système OOYAUMME (étoile que nous avons identifié sur les tables astronomiques de la Terre). D41-16 1966 ESP OOYAUNMEEEI autour de l'astre OOYAUNMEEEI (Sur les tables terrestres il figure avec la dénomination 70 du Serpentaire) D41-16 1966 ESP OOYAWIIA la planète OOYAWIIA D59-4 28/11/1967 ESP OYAAAGAA Ainsi quand à un UUGEEYIE (petit garçon ou fille) de l'OYAAAGAA , ses professeurs prétendent représenter l'atome D357-1 12/03/1987 ESP OYAAAUMMO Une partie de nos instruments (ceux que nous avionsapportés d'OYAAAUMMO) avaient étéretirés. D 26 1966 ESP OYAAGA la norme demandée par les expéditionnaires de UMMO sur OYAAGA, selon laquelle D488 01/11/1988 ANGLAIS OYAAGA Hommes de OYAAGA D57-2 30/01/1967 ESP OYAAGAA L'impact que produisit sur notre Société la nouvelle de l'identification de la civilisation d'OYAAGAA (votre PLANETE) fut véritablement émouvante. D 792-2 janvier 1988 ESP OYAAGAAWOA Probablement OYAAGAAWOA ignore de tellesconspirations, D518 11/11/1988 ESP OYAAGGAA devant des faits trèsdangereux pour le collectif deOYAAGGAA. D539 12/04/1987 ESP OYAAUMMO La situation sur OYAAUMMO n'est absolument pascomparable à celle de OYAAGAA (Ce mot signifie Astre froid du carré. D 731 20/03/1987 ESP OYAAUUMMO en intégrant entre R = 0 et R au temps 0,680 UIWW (l'UIWW représente l'unité de temps utilisée dansl'antiquité sur OYAAUUMMO, D57-1 23/01/1967 ESP OYAGAA la présumé Planète d'où étaient issus les signaux fut baptisée avec le mot "OYAGAA" (dont la traduction est: Astre Froid du Carré). D399 ??/02/1988 ANGLAIS OYAGAA puisque nous ne sommes pas des citoyens légaux d'aucune nation de OYAGAA. NR-14 23/04/2003 FR OYAGAA alors que les autres sociétés d'OYAGAA reposentprincipalement sur le modèle antithétiquequi cherche à provoquer leremords et le sentiment deculpabilité D 792-1 janvier 1988 ESP OYAGAAWOA Bien que l'information quinous soit parvenue au sujet de UMMOWOA soit plus précise et digne de foi que celle que vous possèdez sur OYAGAAWOA (Jésus), NR-12 09/01/1990 ESP OYAGGA je suis un humain de Ummo affecté sur OYAGGA depuis mars 1988 D 791 27/12/1987 ESP OYAGGAA Il n'est pas nécessaire que nous vous rappelions ce que vos propres physioneurologues de OYAGGAA connaissent bien D 731 20/03/1987 ESP OYAUMMOO Les mousses, .../... ont sur OYAUMMOO leurs espèces (quasi) jumelles,
D57-2 30/01/1967 ESP Ayaggaa En était-il demême pour cette Ayaggaa (Planète Terre) ?
Pour le vocable « o »-« illa» « ga » de très nombreuses syntaxes possibles :
- ESP - prov. Malaisie OIAAGAA
- ESP OIAGAA
- ITAL OOYAAGA
- ESP OOYAAGAA
- ESP OOYAAUYIEE WEE
- ESP OOYAEBEEM
- ESP OOYAGAA
- ESP OOYAGAAWOA
- ESP OOYAUMME
- ESP OOYAUNMEEEI
- ESP OOYAWIIA
- ESP OYAAAGAA
- ESP OYAAAUMMO
- ESP OYAAGA
- ANGLAIS OYAAGA
- ESP OYAAGAA
- ESP OYAAGAAWOA
- ESP OYAAGGAA
- ESP OYAAUMMO
- ESP OYAAUUMMO
- ESP OYAGAA
- ANGLAIS OYAGAA
- FR OYAGAA
- ESP OYAGAAWOA
- ESP OYAGGA
- ESP OYAGGAA
- ESP OYAUMMOO
- ESP Ayaggaa (distorsion syntaxique)
3.3. La syntaxe du concept « soleil »
Nous avons :
- OOYIAA
- OOYIA
Nous pouvons penser dans un premier temps qu'il s'agit simplement d'une distorsion syntaxique du vocable « o »-« illa» de « planète ». Et nous sommes alors dans le cas où un concept désigne deux objet distincts.
Mais, la syntaxe paraît identifiée à « OOYIA » compte tenu du document suivant :
D57-2 30/01/1967 ESP OOYIA et l'on en déduisit raisonnablement que le reste des OYAA (ASTRES FROIDS) liés gravitatoirement au OOYIA
3.4. L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS du vocable OYAA
A priori, le son « o » peut être long et désigner la nature permanente de la planète.
Comme le son « a » paraît identifié et qu'il désigne un « dynamique» de la planète, cumul de ces deux sons semble exprimer une redondance incompatible.
En conséquence, nous allons privilégier l'analyse et la vérification de la syntaxe OYAA par la transcription, en considérant qu'a l'échelle des temps astronomiques une planète peut être considérée comme une « entité ponctuelle » et les étoiles comme des entités plus « permanentes ».
3.5. La transcription du vocable OYAA
(O) entité « a » ((Y) spatialité « a » (AA) dynamique)
Relations entreles phonèmes Transcription dela relation entre les concepts fonctionnels Synthèselittérale Y "a" AA ((Y) spatialité « a » (AA)dynamique) Spatialité dynamique O "a" YAA (O) entité « a » ((Y) spatialité « a »(AA) dynamique) L'entité a une spatialité dynamique
Une transcription de OYAA est donc :
- L'entité a une spatialité dynamique
3.6. La traduction du vocable OYAA
- L'entité a une spatialité dynamique
- L'entité a une topologie dynamique
3.7. La transcription du vocable OOYIA
(OO) matière « a » ((Y) spatialité « a » ((I) identification « a » (A) déplacement)
Relations entreles phonèmes Transcription dela relation entre les concepts fonctionnels Synthèselittérale I "a" A ((I) identification« a » (A) déplacement) Identifie le déplacement Y "a" IA (Y) spatialité « a » ((I) identification« a » (A) déplacement) La spatialité identifie le déplacement OO "a" YIA (OO) matière « a » ((Y) spatialité « a »((I) identification « a » (A) déplacement) La matière a une spatialité qui identifie le déplacement
Une transcription de OOYIA est donc :
- La matière a une spatialité qui identifie le déplacement
3.8. La traduction du vocable OOYIA
« OYAA (ASTRES FROIDS) liés gravitatoirement au OOYIA »
- La matière a une spatialité qui (identifie le déplacement)
- La matière a une spatialité qui a une décision
- La matière (doncla gravitation) a une topologie maîtresse
Autrement dit, par ses dimensions matérielles (3D) le soleil à une gravitation dont l'influence varie avec la topologie.
4. Les vocables YAA et NUUYAA
Le segment « YAA » isolé est utilisé par ailleurs pour décrire un concept de « conteneur » ou « réceptacle » :
D41-4 1966 ESP YAA solliciter du YAA (MAGASIN TUBULAIRE DÉJÀ DÉCRIT) un NUUGII de VIANDE OOGIXUAA (reptile de viande blanchetrès prisé) D69-1 Juin 1968 ESP YAA YAA OOXEE : réservoir demercure D41-4 1966 ESP NUUYAA ces tubes de même calibre ...appelés NUUYAA D69-1 Juin 1968 ESP NUUYAA NUUYAA : réservoirs toroïdaux d'eau oxygénée et lithiumfondu.
4.1. La transcription du vocable YAA
((Y) spatialité « a » (AA) dynamique)
Relations entreles phonèmes Transcription dela relation entre les concepts fonctionnels Synthèselittérale Y "a" AA ((Y) spatialité « a » (AA)dynamique) Spatialité dynamique
Une transcription de YAA est donc :
- une spatialité dynamique
4.2. La traduction du vocable YAA
- une spatialité dynamique
- une topologie dynamique
Autrement dit plus simplement :
- un espace dans lequel on peut se déplacer
- une cavité
4.3. La transcription du vocable NUUYAA
(N) flux « a » ((UU) dépendance réciproque « a » ((Y) spatialité « a » (AA) dynamique)
Relations entreles phonèmes Transcription dela relation entre les concepts fonctionnels Synthèselittérale Y "a" AA ((Y) spatialité « a » (AA) dynamique) Spatialitédynamique UU "a" YAA ((UU) dépendance réciproque« a » ((Y) spatialité « a » (AA) dynamique) Ladépendance réciproque a une spatialité dynamique N "a" UUYAA (N) flux « a » ((UU) dépendance réciproque« a » ((Y) spatialité « a » (AA) dynamique) Le flux a une dépendance réciproque qui a une spatialitédynamique
Une transcription de NUUYAA est donc :
- Le flux a une dépendance réciproque qui a une spatialité dynamique
4.4. La traduction du vocable NUUYAA
- Le flux a une dépendance réciproque qui a une spatialité dynamique
- Le flux a une dépendance réciproque qui a une topologie dynamique
Autrement dit plus simplement :
- Le flux est lié a un espace dans lequel on peut se déplacer
- Flux dans une cavité
5. La traduction du vocable GAA
Nous avons GAA =
((G) structure « a » (AA) dynamique)
= la structure a un dynamique
Dans le contexte, les Oummains nous indiquent que OYAGAA signifie « la planète du signal carré ». Ils font allusion au signal en morse, binaire, trait-point, qu'ils captèrent et interprétèrent comme étant une formule mathématique du carré.
D23 : « ce signal qui fut baptisé sous le nom de GAA (CARRÉ) car la graphie obtenue avec le signal faisait penser à l'équation analytique qui exprime l'aire de cette figure géométrique. »
Les quatre cotés du carré pouvant constituer une « structure dynamique » dans le plan.
6. Notes Bibliographiques
La majorité des traductions et des sources des documents Ummites proviennent du site ummo-sciences.org
Quelques des sources de documents équivalents proviennent également de Denocla.
© Denocla – diffusion libre et gratuite sous réserve du respect du copyright des auteurs.
Commercialisation interdite sans accord écrit.
