1 2 7 12

Onawo

Noa

Uiw

Duii

Xaxoou

Oee

Xoima

Eimii

Woodo

Miibayeaao

Woodo

Miibayeaao

Yiieagaa

NAUEE

UOUORAA

EEWAO

OIXIOOWOA

IXIMOO

AADOAUGOO

1 2 7 12

deja_vu
hubs
 Ã

T
E 541

OXUO

1. Analyse sémantique de vocable phonétique «o»-«gsou»-«o».
1.1. Le contexte.
1.2. L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS.
1.3. L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES.
1.3.1. L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS.
1.4. La transcription du vocable OXUO.
1.5. LE GRAPHE DE OXUO.
1.6. La traduction du vocable OXUO.
1.6.1. Calcul de la probabilité.
1.7. La traduction du vocable OXUO KEAIA.
2. Conclusion sur «o»-«gsou»-«o».
Notes Bibliographiques.

1. Analyse sémantique de vocable phonétique «o»-«gsou»-«o» 1.1. Le contexte

D41-7
1966
ESP
OXUO KEAIA
Donc, au point de vue sémantique, la traduction "JEU","AGRÉMENT" ou "SPORT" est inappropriée quant nous nous référons à l'OXUO KEAIA
D41-7
1966
ESP
OXUO KEAIA
la véritable signification du phonème OXUO KEAIA devrait être, compte tenu de l'absence d'un vocable équivalent dans la langue espagnole:"ART D'ENTRAINER SIMULTANÉMENT L'OEMII (structure physiologique) ET LES FACULTÉS MENTALES".

Voir aussi Vocables

1.2. L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS

Nous avons le concept «kéa»-«ia» qui désigne un concept proche de l’«art».

Le concept «o»-«gsou»-«o» décrit le fait «D'ENTRAINER

SIMULTANÉMENT L'OEMII (structure physiologique) ET LES FACULTÉS MENTALES"

Voir aussi modification du soncept «K»

1.3. L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES

Nous avonsuniquement OXUO.

1.3.1. L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS

A priori aucun.

1.4. La transcription du vocable OXUO

Dans la forme syntaxique la plus simple nous avons:

(O)entité «a» {(G) structure«a» {(S)cyclicité «a» {(U) dépendance «a» (O)entité}

Relations entre les phonèmes

Transcription de la relation entre les concepts fonctionnels

Synthèse littérale

U “a” O

{(U) dépendance «a» (O)entité}

Dépend de l’entité

S “a” UO

{(S)cyclicité «a» {(U) dépendance «a» (O)entité}

La cyclicité dépend de l’entité

G “a” SUO

{(G) structure«a» {(S)cyclicité «a» {(U) dépendance «a» (O)entité}

La structure cyclique dépend de l’entité

O “a” GSUO

(O)entité «a» {(G) structure«a» {(S)cyclicité «a» {(U) dépendance «a» (O)entité}

L’entité a une structure cyclique qui dépend de l’entité

Une transcription est donc:

- L’entité a une structure cyclique qui dépend de l’entité.

1.5. LE GRAPHE DE OXUO

1.6. La traduction du vocable OXUO

Voir UO

- L’entité a une structure cyclique qui dépend de l’entité

- L’entité a une structure cyclique qui a un début

Autrement ditdans ce contexte :

- Cycle d’entraînement

1.6.1. Calcul de la probabilité

Notons que si ce vocable avait été construit par hasard avec les 17 concepts primaires, la probabilité d’obtenir cette combinaison est de:

1 / 17^4 = 1 / 83520

1.7. La traduction du vocable OXUO KEAIA

- Cycle d’entraînement d’un KEAI

2. Conclusion sur «o»-«gsou»-«o»

Le concept «o»-«gsou»-«o» décrit par les Oummains comme le fait «D'ENTRAINER

SIMULTANÉMENT L'OEMII (structure physiologique) ET LES FACULTÉS MENTALES", est transcrit par «L’entité a une structure cyclique qui dépend de l’entité», ce qui peut se traduire par «Cycle d’entraînement».

Notes Bibliographiques La majorité des sources des documents Ummites proviennent du site www.ummo-sciences.org
Quelques des sources de documents équivalents proviennent également de Denocla.