542 vues
UULODA XAABII
ANALYSE SEMANTIQUE DU VOCABLE PHONETIQUE «ou»-long «loda»«xabi».
1. PRESENTATION DU CONTEXTE.
2. L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS «ou»-long «loda»«xabi».
3. L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES.
4. L'IDENTIFICATION DES SONS AMBIGUS.
5. L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS.
6. LA TRANSCRIPTION DE UULODAXAABII
7. Le graphe de UULODAXAABII
8. LA TRADUCTION DE UULODAXAABII
8.1. Calcul de la probabilité.
9. CONCLUSION SUR UULODAXAABII
ANNEXE – pour l’analyse du contexte.
NOTES BIBLIOGRAPHIQUES.
ANALYSE SEMANTIQUE DU VOCABLE PHONETIQUE «ou»-long «loda»«xabi»
1. PRESENTATION DU CONTEXTE
| D41-14 | 1966 | ESP | UULODAASAABII | une pièce que nous dénommons phonétiquement UULODAASAABII |
| D 541 | 10/04/1987 | ESP | UULODASAABI | Notre SANMOO AAYUBA (réseau d’ordinateurs) envoie ainsi à l’UULODASAABI (terminal de visualisation tridimensionnelle) une image |
| D57-3 | 12/02/1967 | ESP | UULODASAABII | sur l'écran hémisphérique de mon UULODASAABII (salle semi-sphérique qui, dans nos SAABI ou maisons, nous sert pour contempler des images à distance) |
| D41-14 | 1966 | ESP | UULODASAABII | Il n'est pas non plus toujours commode de porter les équipements pourvus de UEIN GAA EIMII (écran visualisateur d'images) qui remplacent nos UULODASAABII pendant nos voyages |
| D41-2 | 1966 | ESP | UULODAXAABI | sur le grand écran semi-sphérique de l'UULODAXAABI (Cette pièce commune |
| D41-4 | 1966 | ESP | UULODAXAABI | images visuelles de l'UULODAXAABI (pièce semi-sphérique pour la vision d'images lointaines) |
| D41-7 | 1966 | ESP | UULODAXAABI | Dans l'IXAABII est installé un petit UULODAXAABI, ou écran en forme de calotte hémisphérique |
| D41-11 | 1966 | ESP | UULODAXAABI | Le processus pédagogique se déroule presque toujours à l'intérieur de l'UULODAXAABI. |
| D41-11 | 1966 | ESP | UULODAXAABI | , il se rend dans son UULODAXAABI, et dans une partie du grand GAA (écran) sphérique |
| D41-11 | 1966 | ESP | UULODAXAABI | toute la superficie sphérique de l'UULODAXAABI présente une image tridimensionnelle qui entoure complètement l'individu |
| D41-11 | 1966 | ESP | UULODAXAABI | au moyen de l'UULODAXAABI |
| D41-11 | 1966 | ESP | UULODOO | par un procédé différent de ceux des UULODOO (photographie : appareils photos) |
| D62 | 4-5-6 1967 | ESP | UULODOO | nous vous avons remises sur les appareils UULODOO (CAMÉRAS PHOTOGRAPHIQUES) |
| D62 | 4-5-6 1967 | ESP | UULODOO | Nos frères introduirent secrètement deux caméras UULODOO sensibles aux fréquences comprises |
| D62 | 4-5-6 1967 | ESP | UULODOO | Un UULODOO: capable d'enregistrer des séquences d'images en trois dimensions |
| D62 | 4-5-6 1967 | ESP | UULODOO | Rappelez-vous qu'il est pourvu d'un UULODOO (espèce de caméra cinématographique |
| D62 | 4-5-6 1967 | ESP | UULODOO | Cet UULODOO étend sa sensibilité sensorimétrique jusqu'à des fréquences de 7.1012 cycles par seconde |
| D65 | 1967 | ESP | UULODOO | Voyons maintenant la structure des éléments essentiels dans les UULODOO UMMO. |
| D65 | 1967 | ESP | UULODOO | C'est maintenant que peut s'effectuer le "déclenchement" de l'UULODOO (appareil photographique). |
| D65 | 1967 | ESP | UULODOO | système d'impression d'images dans les anciens UULODOO (appareils électro-photographique) |
| D65 | 1967 | ESP | UULODOO | SCHÉMA ÉLÉMENTAIRE D'UN UULODOO (APPAREIL PHOTOGRAPHIQUE). |
| D65 | 1967 | ESP | UULODOO | Cet écran est relié par câble à l'UULODOO (s8) dans les modèles simples |
| D69-4 | juin-68 | ESP | UULODOO | Équipements pour la réception de fréquences électromagnétiques, UULODOO (caméra pour capter les images, qui a une fonction analogue aux appareils photos de la Terre), |
| D65 | 1967 | ESP | UULODOO | la comparaison du fonctionnement entre deux UULODOO (CAMÉRA ou APPAREIL PHOTO) |
| D62 | 4-5-6 1967 | ESP | UULOODOO | pourvu d'une camera UULOODOO (photographie électrostatique) |
[ NR-18
| 19/12/2003
| FR
| OU·OULODAXAABII
| suffisant pour lui permettre une autonomie d'apprentissage
par les moyens domestiques mis à sa disposition dans
l'OU·OULODAXAABII (chambre audiovisuelle) où il doit
faire des exercices quotidiens.
]
2. L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS «ou»-long «loda»«xabi»
Nous avons pour le vocable phonétique «ou»-long «loda»«xabi» désigne une «salle de cinéma3D». Globalement il s’agit d’un concept qui exprime la «transposition sous forme d’image» dans «une pièce».
Voir aussi UULODOO
3. L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES
Pour le concept de «salle de cinéma3D», nous avons les formes syntaxiques:
- UULODAXAABI
- UULODASAABII
- FR: OU·OULODAXAABII
Suivant M. Pollion la syntaxe séparée de «UULODA XAABI» est une erreur de recopie.
La syntaxe «UULOOAXAABI» est aussi une confusion du O et du D due à une mauvaise qualité de frappe du D de la machine à écrire utilisée.
On verra aussi XAABII
4. L'IDENTIFICATION DES SONS AMBIGUS
Pas de sons ambigus particuliers (Voir XAABII ).
Voir le tableau phonétique
Voir la transcription
5. L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS
Par des comparaisons croiséesavec les autres vocables :
- conceptuellement proches, mais clairement distincts.
- dans des textes à des dates de rédaction distinctes
- dans des textes d’auteurs distincts
Il y a peu d’ambiguïté sur la longueur du premier son «o» qui paraît être bien identifié à un «o» simple.
Il y a plus de doute sur la longueur du premier son «a». Voir la transcription.
6. LA TRANSCRIPTION DE UULODAXAABII
La synthèse littérale consiste à décliner le concept en utilisant les mots de son champs d’application en français, en éliminant quelques «a» pour que ne style soit pas trop lourd. Il faut néanmoins faire très attention de ne pas modifier la logique relationnelle que l’on vient d’établir.
Suivant la méthode nous avons la construction fonctionnelle et conceptuelle :
(UU) dépendance permanente «a» {(L) changement «a» {(O) entité «a» {(D) manifestation «a» { (A) déplacement «a» XAABII}
| Relations entres les phonèmes | Transcription de la relation entre les concepts fonctionnels | Synthèse littérale |
| A «a» XAABII | { (A) déplacement «a» XAABII} | Le déplacement a une pièce |
| D «a» AXAABII | {(D) manifestation «a» { (A) déplacement «a» XAABII} | La forme déplacée a une pièce |
| O «a» DAXAABII | {(O) entité «a» {(D) manifestation «a» { (A) déplacement «a» XAABII} | L’entité a une forme déplacée dans une pièce |
| UUL «a» ODAXAABII | (UU) dépendance permanente «a» {(L) changement «a» {(O) entité «a» {(D) manifestation «a» { (A) déplacement «a» XAABII} | Dépend en permanence du changement a une entité qui a une forme déplacée dans une pièce |
Pour UULODAXAABII donc la transcription suivante :
- Dépend en permanence du changement a une entité qui a une forme déplacée dans une XAABII.
7. Le graphe de UULODAXAABII
8. LA TRADUCTION DE UULODAXAABII
- Dépend en permanence du changement a une entité qui a une forme déplacée dans une habitation
- (Dépend en permanence du changement) (a une entité qui a une forme déplacée) dans une habitation
- le lien optique-visuel est projeté dans une habitation
9. Calcul de la probabilité
Notons que si ce vocable avait été construit par hasard avec les 17 concepts primaires, la probabilité d’obtenir cette combinaison est de:
1 / 17^12 = 1 / (5,82 x 10^14) = 1 / 500 000 milliards
10. CONCLUSION SUR UULODAXAABII
Cette syntaxe est conforme au contexte.
La «forme déplacée» ponctuelle de la projection 3D est la plus probable.
L’hypothèse d’une «forme déplacée permanente» reste plausible dans la mesure où le même objet filmé donnera toujours la même projection.
La forme syntaxique signifiante la plus fortement probable est UULODAXAABII: «Dépend en permanence du changement a une entité qui a une forme déplacée dans une pièce». Ce qui peut-être traduit par «le lien optique-visuel est projeté dans une pièce»
Voir aussi UULODOO
ANNEXE – pour l’analyse du contexte
Lettre D 41:
«Il n'en est pas de même pour les parents qui peuvent à des heures déterminées, voir leur enfants sur le grand écran semi-sphérique de l'UULODAXAABI (Cette pièce commune dans tous les foyers est un endroit voûté en forme de calotte sphérique, formée par une lame de plastique par laquelle on peut voir une image à 3 dimensions transmise par un équipement récepteur qui a une lointaine ressemblance avec la télévision terrestre).»
«Dans la pratique et pendant que nous restons dans notre XAABII (foyer) une pièce que nous ne dénommons phonétiquement UULODAASAABII, pourvu d'un énorme écran sphéroïdal (hémisphérique) nous sert de visualisateur pour consulter le document que nous le désirons lire. Avec l'avantage que de nombreux graphiques dessinés peuvent être vus stéréoscopiquement.»
«Mais naturellement nous ne sommes pas toujours à l'intérieur de nos habitations. Il n'est pas non plus toujours commode de porter les équipements pourvus de UEIN GAA EIMII (écran visualisateur d'images) qui remplacent nos UULODASAABII pendant nos voyages.»
«des images visuelles de l'UULODAXAABI (pièce semi-sphérique pour la vision d'images lointaines).»
«se reproduisent photo-statiquement par un procédé différent de ceux des UULODOO (photographie : appareils photos).»
D57-3:
«Je me souviens encore des images du départ que j'ai moi-même vu sur l'écran hémisphérique de mon UULODASAABII (salle semi-sphérique qui, dans nos SAABI ou maisons, nous sert pour contempler des images à distance).»
D 541:
«Notre SANMOO AAYUBA (réseau d’ordinateurs) envoie ainsi à l’UULODASAABI (terminal de visualisation tridimensionnelle) une image qu’on peut amplifier ou réduire à volonté»
D62 | T5-51/52 - T1C- 45/75
«les appareils UULODOO (CAMÉRAS PHOTOGRAPHIQUES)»
Lettre 4 | T1C-53/61
Mr DIONISIO GARRIDO BUENDIA
“d'une chambre UULOODOO (photographie électrostatique)»
D 65 | T1-1/10
deux UULODOO (CAMÉRA ou APPAREIL PHOTO)
NOTES BIBLIOGRAPHIQUES La majorité des Ummites proviennent du site ummo-sciences
Quelques des sources de documents équivalents proviennent également de Denocla.
http://www.denocla.com 01/09/2003.

