499 vues
UULNII
1. ANALYSE SEMANTIQUE DU VOCABLE PHONETIQUE «ou»-long «ln»-«i»-long..
1.1. PRESENTATION DU CONTEXTE.
1.2. L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS «ou»-long «ln»-«i»-long..
1.3. L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES.
1.3.1. L'IDENTIFICATION DES SONS AMBIGUS.
1.3.2. L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS.
1.4. LA TRANSCRIPTION DE UULNII
1.4.1. LE TABLEAU DE TRANSCRIPTION..
2. Le graphe de UULNII
2.1. LA TRADUCTION DE UULNII
2.2. Calcul de la probabilité.
3. CONCLUSION..
4. NOTES BIBLIOGRAPHIQUES.
1. ANALYSE SEMANTIQUE DU VOCABLE PHONETIQUE «ou»-long «ln»-«i»-long
1. PRESENTATION DU CONTEXTE
| D69-3 | Juin 1968 | ESP | ULNII | La technique ULNII est encore en vigueur sur notre UMMO bien qu'elle fut élaborée |
| D69-3 | Juin 1968 | ESP | ULNII | un réseau de tubes quasi capillaires et une série de canaux d'information ULNII (voir note 3 en regard) connectés avec le YAEDINOO |
| D69-3 | Juin 1968 | ESP | UULNII | C'est un des seuls dispositifs qui maintienne la communication par voie UULNII |
| D69-3 | Juin 1968 | ESP | UULNII | Le premier système UULNII (transmission d'information optique) utilise une fibre de verre |
2. L'IDENTIFICATION DES CONCEPTS «ou»-long «ln»-«i»-long
Nous avons le vocable «ou»-long «ln»-«i»-long qui désigne une «transmission d'information optique». Le segment NII désignant «le flux d’information».
Voir aussi UULODOO
Voir aussi UULAXAA
Voir aussi UULODAXAABII
3. L'IDENTIFICATION DES SYNTAXES
Nous avons les formes syntaxiques:
- ULNII
- UULNII
A priori, la syntaxe signifiante est UULNII.
4. L'IDENTIFICATION DES SONS AMBIGUS
Pas de sons ambigus.
Voir le tableau phonétique
5. L'IDENTIFICATION DES SONS LONGS
Le son «i» qui paraît être bien identifié à un «i» long.
6. LA TRANSCRIPTION DE UULNII
7. LE TABLEAU DE TRANSCRIPTION
Suivant la méthode nous avons la construction fonctionnelle et conceptuelle :
(UU) dépendance permanente «a» {(L) changement «a» {(N) flux «a» (II) délimitation}
| Relations entres les phonèmes | Transcription de la relation entre les concepts fonctionnels | Synthèse littérale |
| N «a» II | (N) flux «a» (II) délimitation | flux délimité |
| UUL «a» NII | (UU) dépendance permanente «a» {(L) changement «a» {(A) déplacement «a» {(G) structure «a» {(S) cyclicité «a» (AA) déplacement permanent} | Dépend en permanence du changement du flux délimité |
Pour UULNII donc la transcription suivante :
- Dépend en permanence du changement du flux délimité
8. Le graphe de UULNII
9. LA TRADUCTION DE UULNII
- (Dépend en permanence du changement) du flux délimité
- (le lien optique-visuel) dans (un flux délimité)
- le lien optique-visuel dans un flux délimité
- le lien optique-visuel transmis dans un canal
10. Calcul de la probabilité
Notons que si ce vocable avait été construit par hasard avec les 17 concepts primaires, la probabilité d’obtenir cette combinaison est de:
1 / 17^6 = 1 / (24 x 10^6) = 1 / 24 millions
11. CONCLUSION
La forme syntaxique UULNII est signifiante: «Dépend en permanence du changement du flux délimité» ce qui peut-être traduit par «le lien optique-visuel est transmis dans un canal»
12. NOTES BIBLIOGRAPHIQUES La majorité des documents proviennent du site ummo-sciences
Quelques des sources de documents équivalents proviennent également de Denocla.
http://www.denocla.com 01/09/2003.

